Late autumn attraction in Aizu, Oct.29-Nov.1, 2023. 晚秋会津的美丽, 从十月二十九号到十一月一号二〇二三年。晩秋会津の魅力2023年 10月29-11月1日。

(#SL Ban-Etsu Monogatari, Aizuwakamatsu, Oct. 29, 2023. #SLばんえつ物語 会津若松10/29/2023)
Today we started our family journey from Aizuwakamatsu, Fukushima Pref. aboard special steam locomotive train Ban-Etsu Monogatari on JR Ban-Etsu West Line. Photo above shows the engine C57180 which turned 77 years old this August. The train runs between Aizuwakamatsu and Niitsu Station, Niigata Pref. on weekends and holidays. Due to the collapse of Nigorigawa Bridge in Kitakata City last August the train suspended its operation for a while but finally resumed this July.
本日は、会津若松駅から磐越西線のSLばんえつ物語号に乗り出発しました。写真は今年8月に77歳を迎えたC57180機関車です。列車は、土日祝に会津若松駅と新潟県新津駅間を走ります。去年8月喜多方の濁川橋梁の崩落で一時運転中断しましたが、今年7月に再開できました。

Photo above shows the special passenger car for the train which was very comfortable to ride.
写真は、SLばんえつ物語専用の客車で乗り心地は良かったです。
We got off the train at Yamato Station. A short footage below shows the train leaving the station with steam sounds.
山都駅で降り、汽車を見送りました。下の短いビデオと音で若干の雰囲気が伝わると思います。

(#Yamato Soba, Kitakata, Oct. 30, 2023. #山都そば 喜多方 10/30/2023)
Yamato district of Kitakata City is famous for its quality soba or buckwheat noodle. We visited one of the soba restaurants Yamabiko, as shown above, near Yamato Station (10-min. walk). In this soba harvesting time of the year, we can have very fresh soba noodle. I also found a trace of a popular cyclist Hino Shohei on Kokorotabi TV series who visited here.
喜多方市山都は、おいしい蕎麦で評判です。山都駅に近い(徒歩10分)やまびこに寄って見ました。この時期は、美味しい新そばが味わえます。自転車TV番組こころ旅の火野正平さんも立寄ったそうです(写真)。

Photo above shows a view of the Aga River right in front of Yamato Station.
写真は山都駅前の展望台からの阿賀川の写真です。

Next, we visited Oshio district of Kitashiobara Village. Oshio is famous for its mountain produced quality salt which is called Yamajio. The salt contains rich minerals and tastes very mild. We stayed overnight at Yonezawaya Ryokan or Inn which provides quality dishes using Yamajio salt as well as Oshio Onsen. Although the spring water itself tasted saltier the hot spring bath was very soft and relaxing. The inn is located just beside the Oshio River and just in front of local bus stop.
次に、北塩原村の大塩に行きました。大塩は会津山塩で有名です。豊富なミネラルを含み、大変柔らかい味がします。米澤屋旅館に泊まり、美味しい山塩料理と温泉を味わいました。温泉の湯は、なめるとしょっぱいですが、湯は大変柔らかく入りやすいです。旅館は大塩川の脇に建ち、かつバス停の真ん前です。

(#Urabandai Ropeway, Oct. 31, 2023. #裏磐梯ロープウエイ10/31/2023)
The next day we moved to Grandeco of Urabandai and went to the top of Decodaira highland using ropeway gondola. The height is about 1,300m above sea level. Photo above shows late autumn view from the base station.
次の日は、裏磐梯のグランデコに行きロープウエイでデコ平の山頂駅(海抜約1.300m)に行きました。写真は、ロープウエイの起点からのもので晩秋の気配が漂います。

(#Decodaira, Oct. 31, 2023. #デコ平 裏磐梯 10/31/2023)
Looking toward south from Decodaira highland I could see Mt. Bandai on the right and a large Lake Inawashiro on the left as shown in the picture above.
デコ平より南方を眺めると、右に磐梯山、左手向こうに大きな猪苗代湖が見えます(写真)。

(#Magarisawa Pond, Urabandai, Nov. 1, 2023. #曲沢沼 裏磐梯 11/1/2023)
The next day we took a Grandeco Hotel bus to Goshikinuma Plaza (or Urabandai tourist information center) and then took a free community bus ride which starts from nearby public-school complex. Our destination was Magarisawa Pond of which today’s view was shown above.
次の日は、ホテルバスで五色沼プラザまで送ってもらい、それから少し歩いて近くの小中学校発車の無料コミュニティーバスに乗りました。目的地は曲沢沼(写真)です。晩秋の雰囲気を感じます。

(#Osawa Pond, Urabandai, Nov. 1, 2023. #大沢沼 裏磐梯 11/1/2023)
Photo above was a view of adjacent Osawa Pond, a similar view of late autumn. Then we walked south along the national road until we get to Goshikinuma Plaza (goal). Some of the popular ponds were along the way but all around here and there were warning signs of black bears. We were cautious not to take a risk.
写真は、その隣の大沢沼です。その後は、国道沿いに徒歩で南下し最初の五色沼プラザまで戻りました。途中レンゲ沼・中瀬沼入口などありましたが、熊警戒標識があちこちにあり内部への立入は警戒しました。
The exact route and locations of the walking course are shown in a map below. The map can be scaled up and down with click and scroll.
裏磐梯ウオーキングのルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。

Hinoemata: A village of kabuki & Oze. 桧枝歧村的歌舞伎和尾濑。桧枝岐: 歌舞伎と尾瀬の村。2022年8月22日 公開。
桧枝歧村有传统歌舞伎据、又是尾瀬国立公园的入口。请看。
桧枝岐村は、その伝統的な歌舞伎と尾瀬国立公園への入口として有名です。
お楽しみください。
ここ数年のブログ掲載の写真・動画を、ビデオに編集したものです。
Autumn scenery along Tadami Line, Oct. 29, 2015 (只見線 沿線の 秋 の風景 2015年10月29日)
本日は、只見町 を出て、柳津町の 西山温泉 に向かいました。国道252で行きましたが、JR只見線 と、只見川が並行しています。
The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。


On a bridge near JR Aizushiozawa Station, I could see the large Tadami River with a bridge for JR Tadami Line in the right and with Mt. Gamo in the back as shown above. However, Tadami Line train is not running over the bridge today due to recovery work suspension. Tadami Line recovery charity and support group is now working on recovery action.
会津塩沢駅近くの橋の上で、只見川と只見線の鉄橋と、バックに蒲生岳が見えました。この鉄橋は、現在只見線は、走っていません。只見線応援団が、復旧に向けての活動をしています。(私も参加しています。)

Picture above shows broad and quiet Tadami River with mountains in the back and local village of Oshi in the right. This view is from a viewpoint just ahead of JR Aizukawaguchi Station.
上の写真は、静かな只見川が、山々を背景に、大志(おおし)集落の脇を流れています。JR会津川口駅の少し先に、展望場所があります。

There are more than 10 hydroelectric power plants along the Tadami River. Ueda Power Plant shown above is a medium scale hydroelectric power plant located near JR Aizunakagawa Station.
只見川には、10以上の水力発電所があります。写真は、中規模(63MW)の上田発電所で、JR会津中川駅の先にあります。

(Tadami line on a bridge over the Tadami River, Mishima Town, Oct. 29, 2015, 只見線、鉄橋、只見川、三島町、2015/10/29)
There is a popular viewpoint of Tadami Line train traveling on a bridge over Tadami River in Mishima Town. Picture above was taken from the viewpoint today. The train was surrounded by autumn colors.
三島町 に、只見線 の電車が、只見川 の 鉄橋 を渡る、人気の展望場所があります。上の写真は、本日そこから、撮ったものです。電車は、秋の色に包まれています。

Finally I arrived at Nishiyama Onsen in Yanaizu Town. The whole hot spring site is covered with autumn colors as shown above.
柳津町 の 西山温泉 に着きました。温泉郷全体が、写真のように、紅葉に包まれていました。

I stayed at Takinoyu Inn tonight which is located beside the Takiya River with beautiful autumn leaves as shown above. The inn is a member of Japan Association of Secluded Hot Spring Inns and has its own best quality chloride hot spring sources. It really was an excellent and refreshing bath.
今日の宿は、滝谷川 の脇にある、滝の湯 です。日本秘湯を守る会 の会員で、独自の塩化物泉の源泉を持っています。大変良いお湯でした。
You can trace the route and altitude in the map below. (Up: 6.6%, gained altitude: 587m)
下の地図で、ルートの距離や標高を見ることができます。(上り 6.6%、獲得標高587m)
