Autumn scenery along Tadami Line, Oct. 29, 2015 (只見線 沿線の 秋 の風景 2015年10月29日)

Today I left Tadami Town and headed toward Nishiyama Onsen (=hot spring) in Yanaizu Town along the National Route 252. The route also paralleled with JR Tadami Line and the Tadami River.
本日は、只見町 を出て、柳津町の 西山温泉 に向かいました。国道252で行きましたが、JR只見線 と、只見川が並行しています。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20151029只見から西山温泉 (560x420)

PA295263 (560x420)
On a bridge near JR Aizushiozawa Station, I could see the large Tadami River with a bridge for JR Tadami Line in the right and with Mt. Gamo in the back as shown above. However, Tadami Line train is not running over the bridge today due to recovery work suspension. Tadami Line recovery charity and support group is now working on recovery action.
会津塩沢駅近くの橋の上で、只見川と只見線の鉄橋と、バックに蒲生岳が見えました。この鉄橋は、現在只見線は、走っていません。只見線応援団が、復旧に向けての活動をしています。(私も参加しています。)

PA295272 (560x420)
Picture above shows broad and quiet Tadami River with mountains in the back and local village of Oshi in the right. This view is from a viewpoint just ahead of JR Aizukawaguchi Station.
上の写真は、静かな只見川が、山々を背景に、大志(おおし)集落の脇を流れています。JR会津川口駅の少し先に、展望場所があります。

PA295277 (560x420)
There are more than 10 hydroelectric power plants along the Tadami River. Ueda Power Plant shown above is a medium scale hydroelectric power plant located near JR Aizunakagawa Station.
只見川には、10以上の水力発電所があります。写真は、中規模(63MW)の上田発電所で、JR会津中川駅の先にあります。

PA295289 (560x420)
(Tadami line on a bridge over the Tadami River, Mishima Town, Oct. 29, 2015, 只見線、鉄橋、只見川、三島町、2015/10/29)
There is a popular viewpoint of Tadami Line train traveling on a bridge over Tadami River in Mishima Town. Picture above was taken from the viewpoint today. The train was surrounded by autumn colors.
三島町 に、只見線 の電車が、只見川 の 鉄橋 を渡る、人気の展望場所があります。上の写真は、本日そこから、撮ったものです。電車は、秋の色に包まれています。

PA295306 (560x420)
Finally I arrived at Nishiyama Onsen in Yanaizu Town. The whole hot spring site is covered with autumn colors as shown above.
柳津町 の 西山温泉 に着きました。温泉郷全体が、写真のように、紅葉に包まれていました。

PA295321 (560x420)
I stayed at Takinoyu Inn tonight which is located beside the Takiya River with beautiful autumn leaves as shown above. The inn is a member of Japan Association of Secluded Hot Spring Inns and has its own best quality chloride hot spring sources. It really was an excellent and refreshing bath.
今日の宿は、滝谷川 の脇にある、滝の湯 です。日本秘湯を守る会 の会員で、独自の塩化物泉の源泉を持っています。大変良いお湯でした。

Tonohetsuri and Aizu Railway in autumn, 10/25, 2015 (秋の 塔のへつり と 会津鉄道 2015年10月25日)

Today, I started from Aizuwakamatsu Station and pedaled toward south. Actually I pedaled along Aizu Railway and the Aga River which is also called the Okawa River.
今日は、会津若松駅から出発し、南に下ります。道は、会津鉄道 と、阿賀川 (大川とも呼ぶ)にほぼ沿って行きます。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20151025下郷町 (560x420)

PA254808 (560x420)
Leaving Aizuwakamatsu Station I first stopped at Tsurugajo Castle Site. The castle was surrounded by autumn atmosphere as shown above.
まず寄ったのが、鶴ヶ城 です。写真のように、秋 の色に包まれていました。

PA254833 (560x420)
(Autumn colors along the Aga River, Shimogo Town, 10/25, 2015, 阿賀川沿いの紅葉、下郷町、2015/10/25)
Just after passing Ashinomaki Onsen, I was pedaling right beside the Aga River. The river was surrounded by colorful banks as shown above.
芦ノ牧温泉を通過後、道は、阿賀川 のすぐ隣を進みます。阿賀川 の両岸は、紅葉 に包まれていました。

PA254884 (560x420)
(Aizu Railway train near Lake Wakasato, Shimogo Town, 10/25, 2015, 若郷湖 近くの 会津鉄道、下郷町、2015/10/25)
Soon after, I arrived at Lake Wakasato which was made artificially by stopping the Aga River. Picture above shows Aizu Railway line running just beside the lake on a highly elevated way.
しばらく行くと、若郷湖 (わかさとこ)に着きます。ここは、阿賀川 をせき止めた、人造湖です。すぐわきを、写真のように、会津鉄道 の高架が走っています。

PA254908 (560x421)
I saw another Aizu Railway train passing a bridge as shown above.
その先に、橋を渡る 会津鉄道 の電車に、会いました。(塔のへつり のすぐ手前)

PA254950 (560x420)

PA254943 (560x420)
(Autumn colors at Tonohetsuri Valley, Shimogo Town, 10/25, 2015, 塔のへつり の 紅葉、下郷町、2015/10/25)
I finally arrived at Tonohetsuri Valley. This site is designated as National Natural Monument by its strange shaped rocks and cliffs. The site was covered with autumn colors as shown above. But the locals said "This is not the best color. It used to be much better."
最後に、塔のへつり に着きます。ここは、国の天然記念物で、奇岩の渓谷です。紅葉 になっていますが、地元によると、例年はもっと色が良いとのことです。

PA254967 (560x420)
(Open air bath at Senkyokaku Inn, Ashinomaki Onsen, 10/25, 2015, 芦ノ牧温泉、仙峡閣 の露天風呂、2015/10/25)
Tonight I stayed at Senkyokaku Inn at Ashinomaki Onsen (=hot spring site). The inn has its own chloride spring welling up from beneath the bath. It is a member of Japan Association of Segregated Hot Spring Inns. Picture above shows an open air bath of the inn.
今夜は、芦ノ牧温泉 の、仙峡閣 に泊まります。ここは、自前の塩化物泉が、浴槽の底から自噴しています。日本秘湯を守る会 の会員宿です。写真は、仙峡閣の露天風呂です。

Amazing autumn color at Jododaira and Makukawa Hot Spring, Oct. 5, 2015 (浄土平 の 紅葉 と 幕川温泉 2015年10月5日)

Today, I first visited Makutaki trail and then pedaled up to Jododaira Height which is located 1600m above sea level and which was the main goal on this trip.
本日は、幕滝遊歩道に寄ってから、今回の旅の目的地の、標高1600mの浄土平に行きました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20151005浄土平紅葉1 (560x420)

Makutaki trail starts from Makukawa Onsen (=Hot Spring) which is one of the Tsuchiyu Pass Hot Springs and is located about 4km north of Tsuchiyu Pass.
幕滝遊歩道は、土湯峠温泉郷の1つの幕川温泉に始点があります。幕川温泉は、土湯峠から4km程入った山奥にあります。

PA053955 (560x420)
I pedaled through the narrow but paved road to Makukawa Onsen. Autumn leaves were getting red and yellow as shown above.
幕川温泉までの道は、狭いですが、舗装されています。途中の道は、紅葉が進んでいました。

PA053961 (560x420)

PA054037 (560x420)
At the end of the road there was a sign board which showed a map of Makutaki trail. I walked along the trail for a while and met with beautiful scenery of autumn leaves as shown above.
道の最後に、幕滝遊歩道の案内板があります。私は、遊歩道を散策し、写真のような紅葉に出会いました。(幕滝は、途中で道がわからなくなり、行けませんでした。)

After that I pedaled along Bandai-Azuma Skyline Road which goes winding through Azuma Mountain Range, and finally got to Jododaira height.
そのあと、磐梯吾妻スカイラインを通り、浄土平に行きます。

PA054071 (560x420)

PA054095 (560x420)

PA054108 (560x420)

PA054118 (560x420)
(Autumn leaves along Bandai-Azuma Skyline Road, Oct. 5, 2015, 磐梯吾妻スカイライン の 紅葉、福島市、2015/10/5)
Autumn leaves were almost at their best along the road as shown in the pictures above.
道の紅葉は、写真のように素敵でした。(車がかなり多く、写真撮るのに時間かかります。)

PA054127 (560x420)
At one of the parking lot near Jododaira I found mysterious scenery which all the trees behind cedar trees in front completely colored yellow as shown above.
浄土平近くの、兎平駐車場から、写真のような、不思議な光景を見ました。前面の杉の木の奥は、全て黄葉し、圧倒されます。

PA054143 (560x420)
Approaching Jododaira a slope of Mt. AzumaKofuji partially colored red appeared as shown above.
浄土平に入ると、正面に吾妻小富士の斜面の、まだら紅葉が現れます。

PA054173 (560x420)
(A magnificent autumn scenery at Jododaira, Oct. 5, 2015, 浄土平 の 紅葉、福島市、2015/10/5)
Then when I looked back, a magnificent view of the foot of Mt. Higashiazuma all covered with autumn colors came into my eyes as shown above. This was really spectacular.
後ろを振り返ると、すごい光景が広がっていました。東吾妻山の麓が、写真のように、一面秋の色で覆われています。

PA054180 (560x420)
Another picturesque scene on the way back is shown above.
帰りの道でも、写真のような、見事な紅葉が見れました。

Finally I returned to Makukawa Onsen in the late afternoon. I stayed at Mitoya Inn tonight. The inn is a member of Japan Association of Segregated Hot Spring Inns and has best quality sulfur spring of its own.
最後に、幕川温泉に戻り、今夜は、日本秘湯を守る会の水戸屋旅館に泊ります。硫黄泉です。

PA053974 (560x419)

PA054211 (560x420)

PA053981 (560x420)
Pictures above show an outside view and the entrance of Mitoya Inn, and autumn leaves surrounding a pond in front.
写真は、水戸屋の外観、玄関、そして、すぐ前にある池のまわり紅葉です。

PA054212 (560x420)

PA054221 (560x420)
(Open air baths at Mitoya Inn, Makukawa Onsen, Oct. 5, 2015, 幕川温泉 の水戸屋旅館 の 露天風呂、2015/10/5)
The inn had two open air baths, one in the second floor with nice view, and another in the wilderness outside as shown in the pictures above. The milky white colored spring water was welling up from right next spring source.
水戸屋は、2つの露天風呂があります。建物の2階にある、景色のよい風呂と、屋外の川沿いにある野天風呂です。野天風呂は、写真のように、すぐ隣の源泉からでてくる、乳白色のお湯が最高でした。

補足ですが、ここは携帯は圏外(ドコモ、au)です。しかし、福島県のTVが見れます。(土湯峠温泉郷の他の宿は、福島県のTVは入らず、宮城のTVになります。県庁所在地の福島市内ですが。)

You can play back the route and altitude on the map below. (Up: 4.5%, gained altitude: 842m)
下の地図で、ルート再生や標高を見ることができます。(上り4.5%、獲得標高842m)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2018
Calendar (カレンダー)

09 | 2018/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 公共の宿(Public_inn)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 駅(Railroad_station)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 祭り(Festival)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 芭蕉(Basho)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定2級
Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)