【2014年7月14日】 会津駒ヶ岳 と 湿原 の 花 (July 14, 2014: Flowers in the marsh at the top of Mt. Aizu-komagatake, Fukushima Pref.)

本日は、会津駒ヶ岳 の頂上付近に広がる 湿原 を訪ねました。昨夜の宿の近くの、滝沢登山口から登りました。
Today I visited the marsh near the top of Mt. Aizu-komagatake. I started to climb from Takizawa Gate which was close to the inn last night.

歩きの場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route of walk were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
20140714会津駒ヶ岳 (560x419)

P7146390 (560x420)
会津駒ヶ岳 は、日本百名山 の1つで、地図で示した頂上付近に 湿原 や 池塘 が広がり、花や昆虫などが豊富です。桧枝岐村 の、写真の 滝沢登山口 (会津バスのバス停があります)から、片道約9kmの徒歩で頂上付近に到着します。
Mt. Aizu-komagatake is one of the best 100 selected mountains in Japan. Near the top of the mountain as shown in the map marsh and ponds extended in large area and there were many flowers and insects around there.

P7146444 (560x420)
湿原エリアは、写真のような風景(曇りで視界が悪いです)が広がります。この中に、以下のような花がありました。
Above photo shows a view of the marsh and ponds. Since it was cloudy and foggy today visibility was not good as shown in the picture. I found many flowers there and I listed some of them below.

P7146420 (560x419)
まず、写真の イワイチョウ (岩銀杏)です。 ( 会津駒ヶ岳 イワイチョウ 2014/7/14)
First, above photo shows white flowers of Nephrophyllidium.

P7146476 (560x420)
次に、紫色の花が咲く、ハクサンコザクラ (白山小桜)がたくさんありました。 ( 会津駒ヶ岳 ハクサンコザクラ 2014/7/14)
Next I found many small purple flowers of Primula cuneifolia.

P7146414 (560x420)
また、6月までがピークの、サンカヨウ (山荷葉)が林の中に残っていました。花びらが、透き通っていました。
I also found flowers of umbrella leaf which was supposed to end by June in wood area. The flowers looked transparent.

P7146467 (560x420)
他の 湿原 では、5月に咲き終わっている、ショウジョウバカマ (猩猩袴)の花もまだ健在でした。雪解けが遅いためです。 ( 会津駒ヶ岳 ショウジョウバカマ 2014/7/14)
I also found pink pretty flowers of Heloniopsis orientalis. These flowers had already been ended during May in most marshes. Here they bloom late due to late thaw.

P7146455 (560x420)
イワカガミ (岩鏡)もたくさんありました。 ( 会津駒ヶ岳 イワカガミ 2014/7/14)
I also found many pink flowers of Iwakagami.

P7146494 (560x419)
木道を歩いていると、目の前に クジャクチョウ がとまりました。羽を広げると、大変きれいです。 ( 会津駒ヶ岳 クジャクチョウ 2014/7/14)
When I was walking on the wooden path a peacock butterfly stopped on the path in front of me. The peacock butterfly was beautiful when it fully opened both wings.

P7146511 (560x419)
また、池塘 の周辺では、モリアオガエル が盛んに鳴いています(鳴き声)。池塘 のへりには、卵塊 も見られました。良く見ると、写真のように、残雪の下のぬれた枯草の上に一匹いました。色は、保護色で、緑ではなく、茶色です。 ( 会津駒ヶ岳 モリアオガエル 2014/7/14)
I heard many sounds from forest tree green frogs near the ponds. I also found some clusters of their eggs at the edge of the ponds. I listened carefully and found one of them under the remaining snow on the wet dead grasses. The color was brown instead of green this time because of protective coloration.

P7146501 (560x420)
最後に、会津駒ヶ岳 (高さ2132m)の 頂上 の写真です。登山で、往復18kmは、かなり疲れました。
At last above photo shows the top of Mt. Aizu-komagatake which was 2132m high. This time 18km round trip up and down the mountain exhausted me much.

【2014年7月12日】 尾瀬沼 と 大江湿原 (July 12, 2014: Lake Ozenuma and Oe Marsh, Fukushima Pref.)

本日は、尾瀬沼 とその周辺の 大江湿原 を訪ねました。ルートは、会津鉄道 で 会津高原尾瀬口 まで行き、そこから路線バスで、沼山峠登山口 へ行き、そこから歩きです。
Today I visited Lake Ozenuma and adjacent Oe Marsh. This time I took Aizu Railway train to Aizukogen-ozeguchi Statiion and then took a local bus to Numayamatouge starting point.

歩きの場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route of walk were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
">20140712尾瀬沼 (560x427)

P7126209 (560x420)

P7126282 (560x420)

P7126180 (560x412)
沼山峠登山口 から40分ほど歩くと、標高1670mの 大江湿原 が、写真のように広がります。 (尾瀬 大江湿原 2014/7/12)
After 40 minutes' walk from Numayamatouge starting point, large Oe Marsh the altitude of which was 1670m spread in front of me as shown above.

P7126181 (560x420)

P7126204 (560x420)
湿原では、ニッコウキスゲ も咲き始めています。中央に見えるのは、燧ケ岳 (ひうちがだけ)です。 (尾瀬 大江湿原 2014/7/12)
Yellow Nikkoukisuges were starting to bloom. The center of the picture above is Mt. Hiuchigadake.

P7126190 (560x420)
ハクサンチドリ (白山千鳥)も、ピークを過ぎていましたが、まだたくさん咲いていました。 (尾瀬 大江湿原 ハクサンチドリ 2014/7/12)
There were many showy orchis although they were in the last stage.

P7126228 (560x419)
写真は、燧ケ岳 と 尾瀬沼 です。台風一過の光景です。 (尾瀬沼 燧ケ岳 2014/7/12)
Above photo shows Mt. Hiuchigadake and Lake Ozenuma in front. It was a view just after the eighth Typhoon had gone.

P7126237 (560x421)
きれいな クジャクチョウ も見付けました。 (尾瀬沼 クジャクチョウ 2014/7/12)
I found a beautiful peacock butterfly.

P7126291 (560x419)
今夜は、麓にある七入山荘 (なないりさんそう)に泊まります。宿の近くで、野ウサギが道路に出てきました。
I stayed at Nanairisanso Inn at the foot tonight. A hare came out on the road nearby as shown above.

【2014年6月29日】 川内村 平伏沼 の モリアオガエル 観察会 (Forest green tree frogs at Hebusu Pond, Kawauchi Village, Fukushima Pref.)

本日は、川内村 の 平伏沼 (へぶすぬま)を訪ねました。川内村 主催の モリアオガエル 観察会で、かわうちの湯 から、マイクロバスで往復します。 観察会の講師は、南相馬市博物館 の 稲葉 先生です。
Today I visited Hebusu Pond at Kawauchi Village. Kawauchi Village hosted this event at which participants might find and watch forest green tree frogs. They prepared a microbus to and back from the pond.

かわうちの湯からの、場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route from Kawauchinoyu Spa were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
20140629平伏沼 (560x421)

P6295718 (560x420)
平伏沼 は、川内村 の山間部(標高800m)にあり、モリアオガエル の繁殖地として、1941年に国の 天然記念物 に指定されました。(上の写真を参照)
Hebusu Pond was located in mountainous area (altitude=800m) of Kawauchi Village and the pond had been declared National Natural Monument since 1941.

P6295716 (560x420)
平伏沼への入口です。場所は,地図の☆1です。県道から、ここまでの道は、南側と北側の2通りあり、南側の方が新しく、若干なだらかで、行きやすそうです。
Above photo shows the entrance to Hebusu Pond. The location was red asterisk 1 in the map. There were two ways up to the pond, southern path and northern path. Southern path which was new may be easier to go with moderate slope.

P6295720 (560x420)
観察会のメンバーが、平伏沼 に到着です。
Participants of the event arrived at Hebusu Pond as shown above. The location was red asterisk 2 in the map.

P6295735 (560x420)

P6295759 (560x420)

P6295772 (560x420)
本日の、平伏沼のモリアオガエルです。昨夜からの雨で、カエルの活動が活発になり、写真のように、何匹も見られました。通常は、昼間は木々の間に潜んでいて、なかなか見付けるのが難しい。 (川内村 平伏沼 モリアオガエル 2014/6/29 )
雨続き カエル喜ぶ 平伏沼 木の葉のあいだ カカカカコココ
Above photos show today's forest green tree frogs at Hebusu Pond. Thanks to the rain from yesterday the frogs became very active and we could see some of them on trees. Usually they are hidden among trees and are difficult to find out.

P6295776 (560x417)
モリアオガエル の、池に張り出した木の枝に、産卵 する様子も、見られました。卵塊の上に、何匹もいます。
(川内村 平伏沼 モリアオガエル 産卵 2014/6/29 )
We also could see spawning by the frogs on tree branches above the pond. Many frogs gathered on top of the egg cluster as shown above.

P6295768 (560x420)
平伏沼 の モリアオガエル の卵塊の様子です。木の枝から下がる白い卵塊が各所に見られます。国の天然記念物だけあり、ピーク時は100個以上見られるとのことです。
Above photo shows a view which shows many clusters of eggs spawn by the frogs hanging from tree blanches. The number of egg clusters became up to more than 100 at peak stage.

P6295749 (560x420)
モリアオガエル の天敵は、池の中にいるイモリです。卵塊から落ちてくる、おたまじゃくしを食べます。写真は、平伏沼 にいた、アカハライモリ です。 (川内村 平伏沼 アカハライモリ 2014/6/29 )
Natural enemy of forest green tree frogs were newts in the pond. The newts eat tadpoles dropped from egg clusters. Above photo shows Japanese fire belly newt caught in the pond today.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

03 | 2019/04 | 05
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 歴史(History)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 滝(Falls)
 祭り(Festival)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)